"Arbeite wie ein Sklave und iss wie ein Lord!" | Puno si nje skllav dhe ushqehu si nje lord. |
"Der Hastige überspringt seine Gelegenheiten." | Shtriji kembet sa ke jorganin. |
"Die Birne hat den Stiel hinten." | Dardha e ka bishtin prapa. |
"Ein Dorf, das man sieht, braucht kein Ortsschild." | Nje fshat qe duket, nuk ka nevoje per udherrefyes. |
"Es ist hart, zu leben, aber härter ist es noch, zu sterben." | Eshte e veshtire te jetosh, por me e veshtire te vdesesh. |
"Für die Maus ist die Katze ein Löwe." | Per miun eshte macja nje luan. |
"In Notzeiten nennt man das Schwein Onkelchen." | Kur ke probleme duhet ti thuash derrit daje. |
"Junge Hühner legen Eier; alte Kühe geben Milch." | Zogezat e reja bejne veze, lopet e vjetra japin qumesht. |
"Noch niemals gab es Streit ohne eine Frau." | Nuk ka femra, ka sherr. |
"Sage, was du gerne hättest, aber nimm getrost auch, was du nicht magst." | Thuaj cfare mendon, por prit te degjosh gjera, qe ty ndoshta nuk te pelqejne. |
"Sprich mit der Türe, damit das Fenster es höre." | Fol me deren qe te degjoje dritarja. |
"Wenn du einem Griechen die Hand schüttelst, zähle deine Finger." | Nese do ti japesh grekut doren, atehere numero gishtat. |
"Wer lesen und schreiben kann, hat vier Augen." | Kush mund te lexoje e te shkruaje, ka kater sy. |
"Worte verschwinden in der Luft, doch die Nelke duftet." | Fjalet i merr era, por aroma mbetet. |