Mumerich
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 26.03.05, 22:01 Betreff: etwas zum Schmunzeln
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Aus England erreicht uns die Meldung, daß bei einer neuen Bibelübersetzung 7% des Textes geändert wurden, um politisch Fragwürdiges auszumerzen. So sei statt des maskulinen "he" (er) oder "man" (Mann) nun "person" (Person) gesetzt worden. Völlig richtig, aber nicht aus- reichend. Nehmen wir Psalm 23: "Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue". Bohrende Fragen: Wieso Herr (nicht geschlechter- gerecht.) Wieso Hirte? (nicht basisdemokratisch.) Wieso weidet mich?(Ausgrenzung der anderen;Willkür statt Unterhaltsansprüche.)Wieso grüne Auen? (unökologische Düngemittel.) Ich schlage folgenden Text vor: "Das basisdemokratisch gewählte Führungsgremium regelt Unterhaltsansprüche gemäß EU-Standards und achtet dabei auf das ökologische Gleichgewicht des Biotops Wiese." Halleluja
Noch Fragen?
Frohe Ostern
Mumerich
|
|